Cùng Chung Lăn Chuyn Bánh Xe Pháp

     
 
A DI ĐÀ KINH SỚ SAO
Liên Tŕ Đại Sư soạn
Việt dịch:
Ḥa Thượng Hành Trụ
 
     
 

Lời Nói Đầu
 

     Đức Phật Thích Ca v́ một ĐẠI SỰ NHƠN DUYÊN, ứng hiện ra đời. Ngài tùy theo căn tánh của chúng sanh, thuyết pháp 49 năm, đàm kinh hơn 300 hội. Giáo pháp của Ngài đại khái chia làm NĂM THỜI TÁM GIÁO. Trong đó lại đưa ra một môn niệm Phật gồm thu tất cả, không luận kẻ hạ căn, người thượng trí; hàng cư sĩ hay phái xuất gia. Thật là một phương tiện "quyền thiệt song hành" mà xưa nay các Thánh Hiền đều khen ngợi.

      Ở Việt Nam chúng ta, tuy pháp môn này được nhiều người tu tập, nhưng ít có bổn kinh nào luận về sự, lư rơ ràng như bổn kinh "DI ĐÀ SỚ SAO" chữ Hán mà hôm nay tôi bạo dạn phiên dịch ra tiếng nước nhà mong giúp ích phần nào cho các bạn đồng tu tịnh nghiệp, hầu cùng nhau gầy dựng chánh nhơn ở nơi "LIÊN ĐÀI CỬU PHẨM" ngày mai, dù biết rằng ḿnh c̣n tài hèn học cạn, văn bút thô sơ.

      Với lối dịch âm và nghĩa đối chiếu áp dụng ở đây, các bạn sơ cơ có thể ḍ học dễ dàng; ấy cũng là một phần trợ duyên nhỏ mà tôi thành tâm cống hiến.

      Rất mong quư độc giả sau khi đọc bản dịch này, góp ư kiến cho những điều khuyết điểm.

      Đa tạ!
      Dịch giả cẩn chí

      KÍNH LẠY:

      Ngôi Phật, ngôi Pháp, và ngôi Thánh Hiền Tăng.
      Ngưỡng cầu Tam Bảo từ bi gia hộ đệ tử phiên dịch kinh này được hợp pháp, hợp cơ, lưu thông xa gần, kẻ thấy người nghe đều được lợi ích.

      CẦU NGUYỆN:

      Thế giới ḥa b́nh,
      Chúng sanh mau giải thoát.

      Kính lạy! Mười phương ba đời tất cả ngôi thường trú Tam Bảo chứng minh!

      KỆ KHAI KINH

      Pháp mầu vô thượng rất thẳm sâu,
      Trăm ngàn muôn kiếp khó t́m cầu,
      Con nay “nghe thấy” chuyên tŕ niệm,
      Nguyện tỏ Như Lai nghĩa nhiệm mầu.

      Kính lạy: ĐỨC BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT.

 

Trở Lại

 

Ngày vào mạng: 12.10.2007

 
 

-o0o-

 
 

 
   
 

Xin gởi bài mới và ư kiến đóng góp về Tạng Thư Phật Học qua địa chỉ: bientap@tangthuphathoc.net